

Elämää Rajaseudulla
- Kertomuksia Tornionlaaksosta
Pajalan Norden-yhdistyksen antologiahanke yhteistyössä mm. ihmisiä Tornionlaaksosta Suomessa ja Ruotsissa.
Hankkeesta

"Monella on halu kirjoittaa, vielä useammat lukevat. Antologiaan* osallistuminen tarjoaa mahdollisuuden tuoda julki ja levittää ajatuksiaan kirjan muodossa – myös sille joka ei varsinaisesti pidä itseään kirjailijana."
*Antologia on kokoelma yhden tai usean kirjoittajan tekstejä.
Hanke pyrkii tuomaan esiin tornionlaaksolaista kerrontataidetta kirjallisessa muodossa uusissa yhteyksissä. Hanketta vetää Föreningen Norden Pajala. Se toteutetaan rajanylisenä yhteistyönä Ruotsin ja Suomen Tornionlaaksossa.
Julkaiseminen toteutuu sillä edellytyksellä että hakemamme julkaisutuet myönnetään meille.
Arbetsgruppen

Monika Loiksaar Lund
Projektledare/ Redaktionen

Linnea Huhta
Webmaster
.jpg)
Anneli Mäkinen
Redaktionen

Sören Skogsdal
Redaktionen
_edited_j.jpg)
Kyösti Satokangas
Redaktionen
.jpg)
Tuula Uusitalo
Redaktionen
Uutuuksia 2020
Kirja on valmis - 16.11 2020 Kolarissa klo 18 (suomen aikaa)
kuule äänet väylänvarren/ röster vid gränsälven
Väylä, joki joka yhdistää ja erottaa. Muutama sukupolvi sitten siitä tuli enemmän kuin vesistö Ruotsin valtakunnassa. Muonion-Tornionjoesta tuli raja kansakuntien välille; vuonna 1809 raja Venäjää ja 1917 raja Suomea vastaan. Serkuksista tuli yhtäkkiä eri maiden kansalaisia. Poikkinaidut tyttäret eivät enää asuneet samassa maassa kuin äitinsä. Väylä leveni – ainakin tunteissa ja mielikuvituksessa – ja vastaranta etääntyi. Millaista tuli elämästä rajamaassa? Olemme kutsuneet kirjoitushaluisia henkilöitä jakamaan kertomuksiaan menneestä ja nykyisestä. Osa on kirjoitettu suomeksi, osa meänkielellä, osa ruotsiksi, osa niiden sekoituksella. Suurimman osan jätimme kääntämättä, joten lukija saa selviytyä omin päin. Aivan niinkuin asiat ovat kun asuu Ruotsin ja Suomen Tornionjokilaaksossa, jossa nämä kolme kieltä nivoutuvat yhteen ja niitä kuullaan ja puhutaan arjessa päivittäin.
Elämää rajan pinnassa – miten antologiahanke etenee?
Tilannekatsaus huhtikuun puolivälissä 2020
Kuningas Corona on riistänyt vallan ihmisiltä ja koko maailma seisoo odottavalla kannalla. Avoin ja näkymätön raja Ruotsin ja Suomen välillä on nyt suljettu ja selvästi näkyvä. Moni meistä on enemmän tai vähemmän pakollisessa eristystilassa.
Mutta työ antologian parissa jatkuu kaikessa hiljaisuudessa. Kolarin kustantamossa ollaan täyttä vauhtia koostamassa aineistoa.
Tekstit, samoin joitakin kuvia on jätetty sinne. Neljäkymmentäkolme kirjoittajaa ja viisikymmentäviisi tekstiä – fantastinen juttu! Paitsi teoksen ydinosaa – teidän tekstejänne – tulee kirjaan runo Bengt Pohjaselta. Ja Bertil Isaksson opastaa meidät halki Tornionlaakson historian jotta kaikki nivoutuisi yhteen. Bengt Pohjasen ja Bertil Isakssonin tekstit tulevat sekä ruotsiksi että suomeksi.
Kirjoittajat esitellään lyhyesti sekä ruotsiksi että suomeksi, esittelyt on siis käännetty jompaan kumpaan suuntaan. Itse tekstit julkaistaan sillä kielellä jolla/joilla ne on kirjoitettu, koottuina kolmeen lohkoon: suomi ja meänkieli – meänkieli/suomi ynnä ruotsi – ruotsi. Niitä ei siis ole käännetty. Tornionlaakson arkipäivä on täynnä näitä kolmea kieltä, ja teokselle tuonee lisäarvoa se että ne saavat paikkansa omalla voimallaan.
Tällainen on suunnitelma juuri nyt – mutta se saattaa muuttua kun olemme nähneet kirjan ensi version.
Tiedätte kaikki miltä maailman tilanne näyttää – suurin osa asioista on peruutettu. Emme siis tiedä toteutuuko kesälle suunnittelemamme tapahtuma. Todennäköisesti ei. Kysymys Julkaisutapahtuman ajasta, paikasta ja tavasta jää avoimeksi, meidän on elettävä epävarmuudessa vielä jonkin aikaa ja vastattava kysymykseen myöhemmin.
Mutta kirja kuitenkin tulee.
Toimituksen puolesta
Monika Loiksaar Lund
Kontakta oss
Har du frågor om projektet eller är det så att du redan nu vet att du vill skicka in eget material till antologin "Leva i gränsland - Berättelser från Tornedalen", kontakta:
E-post/ Sähköpostiosoite: pajala.norden@gmail.com
Följ oss: